艺术家 Jaco Haasbroek 创作了一系列 包含食物、物品或动物的插画, 并为他们加上一句可爱的台词, 这些可爱的台词都隐藏了幽默的谐音在里头, 需要脑洞,更需要点英文小知识 ▼ 薯条先生说他今天累翻了,确定不是被炸到翻了吗? ●注:fry 炸 fried,tired out, exhausted I'm fried. = 我累翻了。 老是被压在屁屁下面的椅子先生觉得自己很臭。 ●注:sit 坐;I smell like shit. = 我好难闻. (这里运用了谐音) 我是一颗有点冷的小辣椒! ●注:chili 辣椒与chilly 冷 同音 就让我们一起白头偕老,一起放到发霉吧!●注mould 发霉 每个人都需要一些自我反省的时间。●注:reflect有反射与反省的意思 烟屁股,蛮翘的。●注:cigarette 香烟 butt 屁股 静脉当久了其实蛮空虚的。 ●注:vein 静脉与vain 空虚 同音 想要来一片蛋糕?还是想要跟蛋糕打一架呢? ●注:Do you want a piece of me? = 想跟我打一架吗? 嗯~果然就跟沙发一样舒适,目前为止一切都安好! ●注:此处运用了谐音:So far, so good. 别自作主张,任何事情都要经过海豹大哥的同意! ●注:seal 海豹, 同时也有“印章”的意思 seal of approval 获得同意,批准印章 轻松学 make oneself understood 清楚表达自己的意思,让人了解自己的意思 I could not make myself understood in English. 我无法用英语表达自己的意思。 He tried speaking German to them, but couldn't make himself understood. 他试着跟他们说德语,但却无法让人了解。 |